TOEIC800点を目標にしているTOEIC受験者の方いると思います。
TOEIC800点というと、就職や転職の際に自分にとってかなりプラスになる得点です。
TOEIC800点を目指しているの中には、「TOEIC800点までの道のりは長い」や「あと少しで800点に届きそうなのになかなか届かない」といった悩みを持っている人がいると思います。
今回は、800点を突破するために越えなければならない壁とその壁の越え方について解説したいと思います。
- TOEIC800点に壁がある理由がわかる。
- 壁にぶつかった時の勉強法がわかる。
800点と700点の間にある壁の正体。
700点を突破できたけれど、800点をなかなか突破できないという方をたくさん見てきました。
なぜそういう方が、たくさんいるのかというと700点をやっと突破できた英語力と800点を突破するための英語力には明らかな差があるからです。
この英語力の差とは何かを解説します。
TOEIC700点レベルの英語力は曖昧な部分が多い。
TOEIC700点レベルの英語力は単語、リスニング、リーディングの部分で曖昧な点がありますが、800点レベルの英語力はその部分が明確になっている場合が多いです。
1.単語力の差
700点を取れるレベルの方は、ある程度の単語を知っているため文章中に出てきて意味を取る分には特に苦労することはないと思います。
しかし、そのような曖昧な理解ではなく、ある単語一つとってもどのような単語と使うことが多いのを知っている。
つまり、コロケーションを知っているといったように単語の意味だけでなく使い方まで覚えていくことが重要になってきます。
2.リスニング力の差
700点を突破するときには、リスニングをする際には聞こえてきた単語を繋いでいったらなんとなく意味がわかって解けたという部分があったと思います。
しかし、このリスニング力では足りません。
800点を突破するとなるとリスニングで得点をすることがポイントになります。
リスニングはリーディングに比べて出てくる単語のレベルが低いです。
そのため、一度しっかりと聞き取れるようなリスニング力をつけてしまえば安定して得点できる得点源になりやすいのです。
しっかりと、細かい部分まで文章で聞き取れるようになって確実に正解できるようなリスニング力が800点突破には求められるのです。
3.読解力の差
読解力にも差が出てきます。
英文解釈をしっかりおこなうことが必要になってきます。
最初はしっかりと英文を追えていたけれど、気づいたら何をいっているか見失ってしまったというような経験ありませんか。
これが読解力の差になってきます。
おそらく見失ってしまう原因は、文構造がはっきりと把握できていないことが挙げられます。
省略がたくさん起きていたり倒置があったりすると何が書いてあるのか曖昧な理解では追いつけなくなってしまいます。
壁にぶつかった時の対処方法
700点から800点に点数を上げるにはどのような力が不足しているのかは理解できたと思います。
どのように勉強したらこの壁を突破できるのかを解説します。
1.単語力の強化
単語帳で勉強する場合、単語だけで覚えるのではなくてフレーズごと覚えるように意識しましょう。
フレーズごと覚えることでその単語がどのような場面で使われるのかやどのような単語と一緒に使われることが多いのかを学ぶことができます。
2.リスニング力の強化
ディクテーションを行いましょう。
ディクテーションは流れてきた音声をそのまま書きとってみるという方法です。
これをすることで聴き逃していたり、自分がどのような音が流れてきたら聞き取りづらいのかを把握することができます。
練習すれば聞き取れるようになってくるので、しっかりと抜けなくリスニングできるような力を培っていきましょう。
3.読解力の強化
もう一度、主語と述語はどこにあるのかや、単語と単語のつながりを意識して音読していきましょう。
構文を理解した上で音読を繰り返せばパターンがわかってきます。また、音読は前からどんどん理解していく読み方に強制的になるため、戻って読むといったような時間がかかる読み方を防いでくれます。
最後に
今回は、TOEIC800点の壁とその突破方法について解説しました。
TOEIC700点突破レベルの英語ではまだまだ曖昧な部分があります。
この理解をしっかりとしたものにして800点を突破しましょう!
上智大学文学部英文学科卒。同大学院文学研究科英米文学専攻博士前期課程修了。上智大学学業奨励賞受賞。「教養に裏打ちされた英語力の養成」「将来まで通用する英語力の養成」を掲げ、洞察力に富んだ授業は、受講者の可能性を無限に拡げる。「目標」を明確にし、そこで結果を出すための勉強法や動機付けを個人に最適化した「オンラインパーソナルコーチング」で成果を上げている。Queenの楽曲と『ロミオとジュリエット』を換骨奪胎した演劇『Q: A Night At The Kabuki』(野田秀樹氏脚本)では台本英訳も担当し、字幕サービスに活用されるなど、英語表現力も評価されている。著書に『ビジネスに効く! 英語の教養}(ビジネス社)、『1回1分でサッとおさらいマンガでゆるっと英語』、『英作文トレーニングドリルTransform』(学研プラス)などがある。
一緒にTOEIC800点突破を目指しましょう!