英語で「ギリギリ」をもっと自然に!期限・状態別のニュアンスを完全攻略

ギリギリを英語で表現しよう:基本編

「ギリギリ」とは、日本語で「危うい」や「かろうじて」などの意味を持つ言葉です。英語でこれらのニュアンスを表現する場合、”Barely” や “Just” を使うことが一般的です。例えば、「ギリギリ時間内に終わった」は英語で “I barely finished on time.” や “I just finished on time.” と表現することができます。

また、「ギリギリで合格した」は “I barely passed.” や “I just passed.” となります。ただし、文脈によっては “At the last moment” や “By a hair” などの表現も使えます。例えば、「ギリギリで電車に間に合った」を “I made it to the train at the last moment.” と表現することもできます。

積極的に英語の表現を使ってギリギリのニュアンスを表現しましょう。英語でのコミュニケーションがよりスムーズになります。次の見出しでは、期限に迫る状況を英語で伝える方法について解説します。どうぞお楽しみに。

期限に迫る状況を英語で伝える:シチュエーション別フレーズ集

このセクションでは、さまざまなシチュエーションで「期限がギリギリ」の状況を英語でどのように表現するか具体的なフレーズを紹介します。仕事や学業などで期限が迫っていて、周囲にその緊急性を伝えたいときに役立つ表現が満載です。

プロジェクトの期限が迫っている場合:
“We’re cutting it close with the project deadline.”

試験勉強がギリギリの場合:
“I’m down to the wire on studying for the exam.”

飛行機の搭乗がギリギリだった場合:
“I barely made it on the flight.”

電話会議の開始がギリギリだった場合:
“I just made it in time for the conference call.”

英語で状態を表す「ギリギリ」のニュアンス:意味の違いを理解しよう

「ギリギリ」という日本語は、英語では様々な表現で表されます。時には、「just barely」や「by a hair」といった表現が使われることもあります。しかし、これらの表現は状況や文脈によってニュアンスが異なるため、注意が必要です。この章では、「ギリギリ」を英語で正確に表現するために知っておくべきニュアンスの違いを紹介します。

まず、「ギリギリ」という言葉は、物事が成功するか失敗するかの状況を表す場合があります。この場合、英語では「just barely」という表現が使われます。たとえば、「ギリギリでテストに合格しました」と言いたい場合、「I just barely passed the test.」と表現できます。

また、「ギリギリ」という言葉は、物事が間に合うかどうかの状況を表す場合もあります。この場合、「by a hair」や「by the skin of one’s teeth」といった表現が使われることがあります。例えば、「ギリギリで電車に間に合いました」と言いたい場合、「I caught the train by a hair.」や「I made it to the train by the skin of my teeth.」と表現することができます。

このように、「ギリギリ」を英語で表現する際は状況や文脈に応じた表現を選ぶことが重要です。正確な表現をマスターすることで、自然な英会話を楽しむことができるでしょう。

英会話で使える「ギリギリ」関連の表現:身につけたいフレーズ

この章では、「ギリギリ」を英語で表現する際に使えるフレーズをいくつかご紹介します。これらの表現を身につけることで、英会話で自然に「ギリギリ」の状況を伝えることができるようになります。

  1. 「ギリギリで間に合った」: “I made it just in time.”
  2. 「ギリギリまで勉強した」: “I studied up to the last minute.”
  3. 「ギリギリセーフ」: “That was a close call.”
  4. 「ギリギリのところでキャンセルした」: “I had to cancel at the last minute.”
  5. 「ギリギリで制限時間に達した」: “I barely made the deadline.”

これらのフレーズを覚えておくことで、様々なシチュエーションで「ギリギリ」を英語で表現できるようになります。また、英語のネイティブスピーカーとの会話でも、自然に「ギリギリ」のニュアンスを伝えることができるでしょう。

ただし、英語には「ギリギリ」に似た表現がいくつか存在するため、シチュエーションに応じて適切な表現を選ぶことが大切です。そのため、英語のコミュニケーションを磨くためには、状況に応じた表現力を身につけることが重要となります。

ギリギリ表現の注意点:誤解を防ぐために

ここでは英語での「ギリギリ」表現を使用する際の注意点や、語感の違いによって生じる誤解を防ぐためのポイントについて解説します。

例えば、「ギリギリ」を英語で伝える際に「close call」「almost」「barely」など様々な表現がありますが、それぞれのニュアンスの違いを理解して、適切な状況で使い分けることが重要です。

また、英語の表現には文化やコンテクストによる違いもあるため、相手の文化背景を理解した上で、正確に意味を伝える方法についても触れます。

この記事の監修者
土岐田健太

上智大学文学部英文学科卒。同大学院文学研究科英米文学専攻博士前期課程修了。上智大学学業奨励賞受賞。「教養に裏打ちされた英語力の養成」「将来まで通用する英語力の養成」を掲げ、洞察力に富んだ授業は、受講者の可能性を無限に拡げる。「目標」を明確にし、そこで結果を出すための勉強法や動機付けを個人に最適化した「オンラインパーソナルコーチング」で成果を上げている。Queenの楽曲と『ロミオとジュリエット』を換骨奪胎した演劇『Q: A Night At The Kabuki』(野田秀樹氏脚本)では台本英訳も担当し、字幕サービスに活用されるなど、英語表現力も評価されている。著書に『ビジネスに効く! 英語の教養}(ビジネス社)、『1回1分でサッとおさらいマンガでゆるっと英語』、『英作文トレーニングドリルTransform』(学研プラス)などがある。